пн - сб с 9:00 до 19:00Локализация — это адаптация сайта, программного обеспечения, игр, мобильных приложений и продуктов к особенностям другого языка и культуры. Она играет немаловажную роль при продвижении продуктов на иностранных рынках.
Наши профессиональные переводчики обладают всеми необходимыми знаниями о специфике и терминологии различных отраслей. Информация будет не только переведена, но и адаптирована к особенностям целевого рынка, обеспечивая современное применение языка, а также соответствие аспектам и менталитету культуры.
Переводчики Intertext также специализируются в переводе различного рода рекламных материалов, чтобы адаптировать переводимые тексты к нуждам иностранного рынка и целевой аудитории.
Чтобы обеспечить перевод высочайшего качества, бюро переводов Intertext отбирает наиболее подходящего переводчика для каждого текста.
Кроме того, в бюро внедрена система качества, предусматривающая несколько этапов проверки перевода, и позволяющая гарантировать клиенту качественное исполнение заказа. Данный бизнес процесс контролируется внутренним отделом контроля качества.
Сегодня сайт является лицом любой компании, поэтому локализация сайтов играет огромную роль в продвижении компаний на мировом рынке.
Бюро переводов Intertext имеет опыт работы и предоставляет услуги по переводу/локализации сайтов.
Перевод сайта в нашем бюро – это все работы по созданию точно такого же сайта, только на другом языке: начиная от перевода текстовой информации, интерфейса, служебной информации и ссылок и заканчивая картинками.
Как правило, локализация сайта осуществляется в несколько этапов:
На протяжении всех трех этапов учитываются особенности восприятия контента и иллюстраций требуемой иностранной аудиторией, стратегии маркетинга компании-заказчика и другие параметры. Если на сайте присутствуют аудио или видео материалы, они также могут переведены и озвучены специалистами нашей компании.
Стоимость услуг по локализации сайтов в каждом конкретном случае согласовывается отдельно.
Что требуется предоставить для перевода и локализации сайта
Для перевода контента, в бюро переводов следует предоставить текстовые материалы ресурса в формате Microsoft Word, Excel (включая элементы интерфейса и графику, если необходимо) или выгрузку в формате XML.
Для полной локализации, в бюро предоставляется текстовая выгрузка сайта в формате XML, а также графические файлы в исходных форматах.
Вместе с тем, локализация и перевод сайтов могут быть выполнены с предоставлением административного доступа через CMS заказчика.
Также мы предоставляем услугу поддержки сайта. То есть если мы выполнили локализацию сайта для Вас, то мы можем и дальше осуществлять перевод нового контента на Вашем сайте.
Поддержка подразумевает: оперативный перевод новостей, статей, новых страниц сайта, вычитку и редактирование текстов веб-сайта в режиме онлайн.
Ваш Интернет-проект будет вести профессиональный переводчик, который владеет не только иностранным языком, но и основами веб-программирования.
Оформить заказ на наши услуги вы можете любым из четырех способов, наиболее удобным для вас :
Вы можете позвонить нам по телефону 998 95 169 98 77, связаться с нами по электронной почте, заказать обратный звонок или с помощью приведенной ниже формы, выбрав интересующие Вас условия и указав свои контактные данные.